People sometimes translate pages on this site into other languages. Naturally, we encourage this, and you don't even have to ask permission (because making derivative works shouldn't require permission [1]). But if you tell us about a translation you've done, we'll link to it from the original article, and host it if you want.
Recently, Hua Jin made two new translations into Chinese, which gives us a nice excuse to highlight all the translations here. If you know of more, or are interested in doing some yourself, please tell us [2].
So far we've got:
中文 (Chinese) [3] version of Teaching Music Under Copyright [4].
中文 (Chinese) [5] version of The Case for the Death of Copyright [6].
Polski (Polish) [7] version of The Promise of a Post-Copyright World [8].
Italiano (Italian) [9] version of The Promise of a Post-Copyright World [8].
(Also hosted here [10]).
Links:
[1] http://www.questioncopyright.org/stravinsky_and_copyright
[2] http://www.questioncopyright.org/contact
[3] http://www.questioncopyright.org/teaching_music_under_copyright/cn
[4] http://www.questioncopyright.org/teaching_music_under_copyright
[5] http://www.questioncopyright.org/the_case_for_the_death_of_copyright/cn
[6] http://www.questioncopyright.org/the_case_for_the_death_of_copyright
[7] http://www.kto.org.pl/zapowiedz-swiata-post-copyright/
[8] http://www.questioncopyright.org/promise
[9] http://eprints.rclis.org/archive/00002760/
[10] http://chartitalia.blogspot.com/2004/06/ipotesi-per-un-mondo-senza-copyright.html/